
Un espace insolite niché aux Saintes Maries de la Mer
au cœur de la Camargue secrète et sauvage
Camarkas, Là où le cœur de la Camargue bat plus fort
Bienvenue aux Saintes-Maries-de-la-Mer, sur une terre de légendes balayée par les vents et baignée de soleil. Ici, Camarkas n'est pas seulement un théâtre équestre, c'est une promesse : celle de toucher du doigt l'âme véritable, sauvage et indomptable de la culture gitane.
Welcome to Saintes-Maries-de-la-Mer, a land of legends swept by the winds and bathed in sunshine. Here, Camarkas is not just an equestrian theatre, it is a promise: a promise to touch the true, wild and untameable soul of Gypsy culture.




Le Spectacle : Une incantation équestre
Sous la protection de notre manège couvert, l'atmosphère se fait feutrée, presque mystique. Lorsque la lumière se tamise, ce n'est pas un simple spectacle qui commence, mais une histoire qui s'embrase.
Under the protection of our covered carousel, the atmosphere becomes hushed, almost mystical. When the lights dim, it is not just a show that begins, but a story that ignites.
Chaque année, une nouvelle création !
Camarkas, c'est avant tout l'Art équestre dans toute sa splendeur, un monde où même les chevaux dansent le flamenco.
Chaque année, Thierry Pellegrin réinvente la vie Camarguaise et Gitane au travers d'une nouvelle création artistique.
Camarkas is above all equestrian art in all its splendour, a world where even the horses dance flamenco.
Every year, Thierry Pellegrin reinvents Camargue and Gypsy life through a new artistic creation.




Les créateurs de Camarkas
Il allie des talents de dresseur hors pair à ceux de metteur en scène avec 30 ans de savoir faire dans le monde du spectacle équestre. Spécialisé dans l'organisation de sons et lumières équestres, il est capable de créer les événements les plus grandioses dans toutes les situations.
L'âme de Camarkas, c'est lui. Toute sa créativité s'exprime dans la décoration et la conception des lieux.
He combines his outstanding talents as a trainer with those of a director, with 30 years of expertise in the world of equestrian entertainment. Specialising in the organisation of equestrian sound and light shows, he is capable of creating the most spectacular events in all situations.
He is the soul of Camarkas. All his creativity is expressed in the decoration and design of the venues.

"Féria du Cheval" pour la ville des Saintes Maries de la Mer depuis 25 ans
"Songe d'une nuit en Camargue" spectacle son et lumière depuis 15 ans
"Evocation de l'arrivée des Saintes" lors du pélerinage d'octobre pendant 7 ans

Elle est sur tous les fronts, de la création à la piste en spectacle, de la gestion à la publicité, des réservations à l'organisation, c'est elle qui veille à l'équilibre de tout ce petit monde avec bienveillance et discrétion. Aussi polyvalente qu'adaptable, c'est sa complémentarité avec Thierry qui fait la réussite de Camarkas qu'ils ont créé ensemble en 2010.
She is involved in everything, from creation to stage performances, from management to advertising, from bookings to organisation. She is the one who keeps everything running smoothly with kindness and discretion. As versatile as she is adaptable, it is her complementary relationship with Thierry that has made Camarkas, which they created together in 2010, such a success.
info : 06 20 14 50 35
pas de réservations par téléphone / no telephone bookings
mail: camarkas@gmail.com

Nos spectacles au fil des ans

2026

2025

2021

2017

2013

2024

2020

2016

2012

2023

2019

2015

2011

2022

2018

2014

2010